Pages

onsdag 8 april 2009

Amerikansk censur och moralpanik!

Tittade på Kobra igår. Hade läst om hur Sara Kadefors och Linda Olsson ombetts göra drastiska ändringar i sina böcker "Sandor slash Ida" respektive "Sonat till Miriam" inför utgivning i USA och ville veta om det verkligen var sant! Och det var det! Och jag tycker det är förfärligt att ett land som anses vara modernt och demokratiskt (USA) ägnar sig åt bokcensur på 2000-talet! Sara Kadefors bok handlar (bland annat)om en ung tjej i tonåren som debuterat sexuellt väldigt tidigt, haft gruppsex och sett på porrfilm och nu upplever sig som snudd på avtrubbad och ointresserad av sex. Detta orsakade tydligen moralpanik på det amerikanska förlaget som omedelbart krävde omskrivningar i handlingen och helt enkelt strök vad de ansåg vara "stötande" när översättningen gjordes. Vad är det om inte censur? Handlingen har dessutom förlagts i USA. Enligt förläggaren skulle den amerikanska publiken inte kunna identifiera sig annars. Sara Kadefors gick med på förändringarna, men ansåg att den amerikanska versionen i princip var en helt annan bok. Det framgick tydligt i intervjun (Kobra) att hon mådde dåligt av detta. Ärligt talat gör jag också det. Vad är det med amerikaner ibland egentligen? Eller med vissa amerikaner i alla fall. Det handlar ju om en karaktär i en bok. Och varför envisas vuxna amerikaner så ofta med att förneka att deras ungdomar har sex? Denna eviga dubbelmoral! I ett land som har fler tonårsgraviditeter är något annat land dessutom. Varför finns det så många tabun kring det fortfarande? Fattar de inte att det är just nedtystandet som skapar problemen? Vad gäller Linda Olssons bok "Sonat till Miriam" (som jag inte har läst ännu) så handlar den vad jag förstår bland annat om en kvinna som väljer att överge sitt nyfödda barn. Hennes amerikanska förläggare hävdade att amerikanska kvinnor inte skulle kunna identifiera sig med en sådan kvinna! Att det skulle vara så upprörande för dem att de inte ens skulle kunna läsa om någon som gör ett sådant val. Är inte det att underskatta läsarna? Ska man inte kunna läsa om någon som gör val som man själv inte skulle göra? Vill läsare i USA bara läsa om karaktärer som är precis som dem? Självklart inte. Förläggaren ville dessutom att huvudkaraktären (kvinnan) skulle göras mer sympatisk. Linda gick INTE med på förändringarna och fick till slut igenom en utgivning ändå. Vad tycker ni andra om det här? Är det ok att kräva förändringar av en bok som redan är klar och utgiven, i flera olika länder dessutom, för att anpassa den efter ett visst lands kultur och normer?

3 kommentarer:

  1. USA verkar däremot inte ha några problem med våld, död och krig.

    Kram Frida

    SvaraRadera
  2. Jag håller fullständigt med dig, detta bubbelmoralens land. Och amerikanarnas gammaldags tänk, som är så förlegat att de inte ens förstår det. Och precis som du menar, det är ju nedtystandet som skapar än mer av det beteende de inte vill låtsas om existerar i deras land. Tonåringars alla förbud och regler, som skapar mer lögner än någonsin.
    Jag såg inte Kobra, men jag tycker absolut inte att det är rätt att helt anpassa boken efter den amerikanska kulturen, tvärtom så borde amerikanarnas inskränkta vyer vidgas. Och jag förstår verkligen om författaren mår dåligt över detta.

    SvaraRadera
  3. Hej Lina.

    Linda Olsson har varit här (i Kalfornien) på bokturne för några veckor sedan, så jag gick iväg och lyssnade på henne. Hon berättade bland annat att hennes amerikanske förläggare tyckt att amerikanska läsare inte kommer att förstå sig på den kvinnliga karaktären. Till sist la Olsson faktiskt till ett litet stycke för att tillgodose förläggarens åsikter, så det finns alltså ett litet avsnitt (bara ett kort stycke alltså) i den amerikanska upplagan som inte finns i någon annan. Men när vi frågade så vägrade hon tala om vilket avsnitt det var. För övrigt så tyckte amerikanerna i publiken också att det var märkligt - alla är inte fullständigt moralpanikslagna :-)

    SvaraRadera